soy un papillon
enamorando a la papalota:
"acércate, papalota,
acércate y quememos la noche".
quemame.
quemá la noche
hasta que obtengás
el côté fumé
de mi esperma de café
muéstrame, mariposa primigenia,
la estela condensada donde
está dibujada un geranio
a veces me siento como un animal
abrigado y escondido entre los brazos de chez toi.
veo el orgullo del torero en tus dos ojos evidentes que ven y no ven,
visión solemne.
¡qué ojos irracionales!
no, no, no,
no, no?
torero, no mates al toro
quema esa luz que emite tu cima nevada, burn it to the ground.
burn it. I said, burn it.
graciosa caridad,
pon en mis manos una monstera dormilona
cuesta abajo un río de estrella
entre los bulbos de la liana y el musgo
((TU PELO GRIS)).
daga-papillon
(fusión brillante)
sometido,
de regreso a mi feliz cúpula,
(((mi ego de culebra-guacamaya)))
((ENTE ANTROPOMÓRFICO))
siempre regreso a la cementeria marina
_†_ panteón donde morirán mis dos ojos irracionales _ †_
¡brilla! ¡brilla! ¡brilla sobre las tumbas de chez nous!
nadie me encontrará entre las paredes negras
de un cementerio protegido con mis dos manos
(SWORDS OF REVEALING LIGHT) †††
((diseño arquitectónico de chez nous))
eclo
eclo
eclo
eclo
eclosionan
esparcidos los pedazos de mí,
altos como centinelas de culebra-guacamaya.
yo mismo los parto
mientras
me elevo
velozmente
y vuelo sobre las cruces
y no vuelvo atrás
los seres queridos,
recostados en los barros del sueño,
cantan
“¡disfruto! ¡otro día más sin verte! ¡te pertenezco!”
La luna llena,
con su sonrisa y su camanance,
fisuras espléndidas
dadas por la cara encendida del sol,
brilla sobre los
compartimientos del kokoro(caja de cartón)
y las hadas salen de sus bosques
misteriosos(preposterous)
bajo la luna llena nada cambia
excepto lo irreal
como si nada ha sido cambiado